
Роберт Бёрнс — выдающийся шотландский поэт и фольклорист XVIII века, чьи стихи и поэмы написаны как на шотландском диалекте, так и на английском языке. Его творчество стало неотъемлемой частью шотландской культуры, и день его рождения, 25 января, отмечается как национальный праздник в Шотландии.
Ранние годы: трудности и первые шаги в литературе
Роберт Бёрнс родился 25 января 1759 года в маленькой деревне Аллоуэй, расположенной в Шотландии. Он вырос в многодетной семье, где было шесть братьев и сестёр. С раннего возраста Роберт столкнулся с трудностями, так как его семья страдала от бедности. Отец Бёрнса арендовал ферму Маунт-Олифант, и мальчику приходилось работать наравне со взрослыми. Несмотря на тяжелые условия, в его жизни нашлось место для образования: он имел наставника, который обучал его чтению и письму. Учитель заметил литературные способности Роберта и рекомендовал ему уделять больше времени литературе.
В 1781 году Бёрнс присоединился к масонской ложе, что оказало значительное влияние на его дальнейшее творчество. Первые стихи он начал писать в 1783 году, и вскоре его литературный талант стал проявляться всё ярче.
В 1784 году, после смерти отца, Роберт попытался взять на себя управление семейной фермой, однако не смог добиться успеха и вскоре переехал в Моссгил вместе со своим братом Гилбертом.
Первые успехи и признание
Первая книга Бёрнса, «Стихотворения преимущественно на шотландском диалекте», была опубликована в 1786 году. Эта работа быстро принесла ему известность по всей Шотландии. Одним из самых известных стихотворений, написанных им в 1785 году, является «Веселые нищие». В этом произведении Бёрнс мастерски использует шотландский диалект, что делает его уникальным и отличает от современного английского языка.
Пример из стихотворения:
Then niest outspak a raucle carlin,
Wha kent fu’ weel to cleek the sterlin;
For mony a pursie she had hooked,
An’ had in mony a well been douked;
Другие известные произведения раннего периода включают «Святая ярмарка», «Джон ячменное зерно» и «Молитва святоши Вилли». Иоганн Вольфганг Гёте отмечал, что популярность Бёрнса в Шотландии во многом связана с тем, что он впитал народные песни, передаваемые из поколения в поколение, и использовал их как основу для своего творчества.
Переезд в Эдинбург и жизнь в высшем обществе
В 1787 году Бёрнс переехал в Эдинбург, столицу Шотландии, где его творчество начало привлекать внимание высшего общества. Он познакомился с известным фольклористом Джеймсом Джонсоном и начал работать над сборником «Шотландский музыкальный музей», в который вошли как переработанные народные баллады, так и оригинальные произведения Бёрнса.
Издания книг принесли Роберту некоторый доход, который он решил вложить в сельское хозяйство, арендовав ферму. Однако эта инициатива оказалась неудачной, и Бёрнс потерял свои финансовые вложения.
С 1791 года он стал работать сборщиком акцизов в Дамфрисе, что стало основным источником его дохода. В личной жизни Бёрнс также не был скромен: до женитьбы на Джин Армор в 1787 году у него было трое внебрачных детей от разных краткосрочных романов. С Джин у него родилось ещё пятеро детей.
С 1787 по 1794 годы Бёрнс создал несколько известных поэм и стихотворений, включая «Джон Андерсон», в котором он размышляет о смерти. На тот момент Роберту было 30 лет, и он продолжал писать стихи, находя время для творчества между работой и семейными обязанностями.
Последние годы жизни Бёрнса были полны трудностей. Он испытывал финансовые затруднения и был на грани долговой тюрьмы.
Смерть и наследие Роберта Бёрнса
Роберт Бёрнс скончался 21 июля 1796 года в Дамфрисе, где проходила его работа. Причины его смерти остаются предметом дискуссий: некоторые биографы, такие как Джеймс Карри, полагают, что причиной могли стать злоупотребления алкоголем, в то время как другие считают, что Бёрнс умер от последствий тяжелого физического труда и хронического ревмокардита, который у него был с детства. В 1796 году его здоровье усугубилось из-за дифтерии.
День рождения Бёрнса, 25 января, стал национальным праздником в Шотландии. В этот день шотландцы собираются за праздничным столом, где подают блюда, о которых поэт писал в своих произведениях. Празднование сопровождается музыкой на шотландской волынке и чтением стихов Бёрнса. Этот день отмечают не только в Шотландии, но и поклонники его творчества по всему миру.
В России о Бёрнсе впервые узнали в 1800 году, когда был опубликован первый прозаический перевод его произведений. Некоторые его стихи в юности перевел Михаил Лермонтов, а Виссарион Белинский занимался более глубоким изучением творчества поэта. В Советском Союзе Бёрнс стал известен благодаря переводам Самуила Маршака, который работал над его текстами более 20 лет и перевел около 200 произведений, что составляет примерно четверть его наследия. Хотя переводы Маршака не всегда точно передают оригинал, они сохраняют эмоциональную глубину и легкость языка Бёрнса.
Таким образом, наследие Роберта Бёрнса продолжает жить и вдохновлять поколения поэтов и читателей, его творчество остается актуальным и значимым в мировой литературе.
Фото с Роберт Бёрнс




Нет комментариев
Оставить комментарий